Himno Balear, Galicia y Cartagena
LA BALANGUERA
La Balanguera misteriosa,
com una aranya d'art subtil,
buida que buida sa filosa,
de nostra vida treu el fil.
Com una parca bé cavi©¨la
teixint la tela per demà
La Balanguera fila, fila,
la Balanguera filarà.
Girant l'ullada cap enrera
guaita les ombres de l'avior,
i de la nova primavera
sap on s'amaga la llavor.
Sap que la soca més s'enfila
com més endins pot arrelar
La Balanguera fila, fila,
la Balanguera filarà.
De tradicions i d'esperances
tix la senyera pel jovent
com qui fa un vel de noviances
amb cabelleres d'or i argent
de la infantesa qui s'enfila
de la vellura qui se'n va.
La Balanguera fila, fila,
la Balanguera filarà
La Panadera - La Balanguera
La Balanguera misteriosa
como una araña de arte sutil,
vacía que vacía la rueca,
de nuestra vida saca el hilo.
Como una parca que bien cavila,
tejiendo la tela para el mañana.
La Balanguera hila, hila,
la Balanguera hilará.
Girando la vista hacia atrás
vigila las sombras del abolengo,
y de la nueva primavera
sabe donde se esconde la semilla.
Sabe que la cepa más trepa
cuanto más profundo puede arraigar.
La Balanguera hila, hila
la Balanguera hilará.
De trdiciones y de esperanzas
teje la bandera para la juventud
como quien hace un velo de bodas
con cabellos de oro y plata
de la infancia que trepa
de la vejez que se va
La Balanguera hila, hila,
la Balanguera hilara
A lo largo de los siglos, los catalanes hemos configurado un paisaje sonoro que nos hace reconocibles ante el mundo. La mayoría son canciones que han nacido en los Països Catalans, y muchas han tenido una trayectoria internacional -corta o larga- o han sido verdaderas piezas intergeneracionales. También hay piezas compartidas con otros países cercanos (por ejemplo "Joan pequeño"), que ayudan a dibujar un imaginario poliédrico del Mediterráneo formado con aspectos identitarios compartidos con otras culturas hermanas.
En diciembre de 2014, publicamos un número especial (el 231 ) con 100 canciones que tienen asociadas 100 historias para descubrir que algunas de las melodías que consideramos nuestras también han tenido un recorrido internacional y que han conseguido emocionar a Albert Einstein e Igor Stravinski, han enmudecido a dos presidentes de Estados Unidos o han llamado a la lucha en contra de los totalitarismos en todo el mundo. A lo largo de este mes de agosto, iremos recuperando la verdadera historia de algunas de las canciones del recopilatorio, desde temas tradicionales a hits de la Nova Cançó, pasando por piezas emblemáticas de Antònia Font o Els Catarres . Hoy descubrimos qué hay detrás de La balanguera
Antes de ser una canción y un himno, “La balanguera” era un poema del escritor mallorquín Joan Alcover; un poema sobre la fugacidad de la vida. El personaje central es la balanguera, una especie de hada vieja que teje la vida. Alcover se inspiró en una antigua canción mallorquina para construir su poema: ' La balanguera fila, fila,/ la balanguera hilará;/ ponga fuego a la caldera:/ la caldera hervirá '. El origen del término 'balanguera' es bolangera, nombre de ciertas figuras y danzas folclóricas de Cataluña y parte del País Valenciano que proviene de la palabra francesa boulangère, que además de significar panadera es la denominación de una danza en baile redondo. El poema se dio a conocer el 15 de febrero de 1903, en un almuerzo de homenaje a Miquel Costa i Llobera en el Gran Hotel de Palma, y fue publicado en 1909 en el libro Cap al tard . No fue hasta el 1 de mayo de 1923 que los versos se convirtieron en canción, musicados por el compositor Amadeu Vives y estrenados en el Palau de la Música Catalana.
Es en Mallorca y Baleares donde la pieza ha arraigado más. Su principal expansión se realizó durante la Segunda República, cuando entró a formar parte del repertorio habitual de las corales y orfeones y se expandió también en el ámbito escolar y de las colonias de verano. Incluso Ràdio Mallorca, que se inauguró en 1934, la utilizaba como sintonía de apertura y cierre de la programación. Durante los primeros años del franquismo La balanguera dejó de tener presencia pública, pero ya en 1951 la prensa explicaba que se había cantado en un homenaje a Joan Alcover al que habían asistido las máximas autoridades del momento.
La cantante Maria del Mar Bonet la grabó en 1981 y desde entonces la pieza se convirtió en muy popular en los Països Catalans: “A la hora de pensar un disco sobre los poetas mallorquines de finales del siglo XIX, no podía dejar de plantear -me incluir esta canción tan emblemática para nosotros, los mallorquines”. El 4 de noviembre de 1996 el Consell de Mallorca la declaró himno oficial de la isla, y en 1998 se publicó un disco con las diferentes versiones oficiales: versión para solista, coro y orquesta; para orquesta; por lado; para coral, y para xeremías.
HIMNO GALLEGO
Comentarios
Publicar un comentario